Exerceo Latina
Exerceo Latina
Ego scio Eaquae Legit fatur Latinus, et ego puto Rei quoque. Disco volo. Spero capiam a ordo ut ego adepto Memorial University, at primo volo exerceo.
Quisquam volo exerceo cum me?
Quisquam volo exerceo cum me?
Last edited by Caspian on Thu Jun 24, 2010 8:34 am, edited 1 time in total.
It's not "noob" to rhyme with "boob". It's "newbie" to rhyme with "boobie".
- Rei
- Commander
- Posts: 3068
- Joined: Tue Sep 26, 2006 6:31 pm
- Title: Fides quaerens intellectum
- First Joined: 24 Nov 2003
- Location: Between the lines
Eaquae Legit egoque discipuli linguae latinae sumus, et tecum exercere utrique volumus. Puto item wizzard scit linguam latinam, sed diu non est hic.
Puto librum Wheelock habes et optimum librum est.
Puto librum Wheelock habes et optimum librum est.
Last edited by Rei on Wed Jun 23, 2010 4:27 pm, edited 1 time in total.
Le coeur a ses raisons que la raison ne connait point.
~Blaise Pascal
私は。。。誰?
Dernhelm
~Blaise Pascal
私は。。。誰?
Dernhelm
- neo-dragon
- Commander
- Posts: 2516
- Joined: Tue Sep 26, 2006 5:26 pm
- Title: Huey Revolutionary
- Location: Canada
-
- Speaker for the Dead
- Posts: 5185
- Joined: Tue Sep 26, 2006 6:30 pm
- Title: Age quod agis
- First Joined: 04 Feb 2002
- Location: ^ Geez, read the sign.
This is probably going to take me a bunch of posts.
1. I'd love to help. I love Latin so much, and I could use the practice too.
2. You've got some odd uses of ut there - could you explain them to me? They could be right but my brain's not processing them.
Actually, I'm not sure what that last sentence is supposed to be. English?
Latin is feminine when referring to the language, since "lingua" is feminine. You don't need to write most pronouns, unless you want to be especially clear or emphatic, so I removed your "ego"s. "Scio EL fari" and "discere me volo" are indirect statements, so they require and accusative+infinitive construction (chapter 25 or so in Wheelock). I can't comment on the rest until I'm sure what your intent was.
Obiter, sodes emendate me si erro, quoniam scio me facturus esse.
Item, numquam audivi "puto" ut prius insultationem.
Again, you don't need the "ego". "Antiquam" is the object of "habeo", so it needs to be accusative. I took "placeo si libet" to mean "please", which is "sodes" or "si audes", and "qui sciant" to mean "which I know I will [do]", and since I am having trouble finding the proper use of "which", I changed it to "quoniam" (since, because), and then we go back to more indirect speech, in this case with a future infinitive. "Quoque" is usually used in lists, whereas "item" more commonly begins a sentence. You'll grow to hate that word, and then learn to ignore it. Dang item. "I have heard", in the perfect tense, is "audivi", and "per antea" is overcomplicated - "prius" is a better adverb.
Okay, so that was a huge load of info. I'm sort of taking for granted that you know most of these grammatical terms - stop me if you don't, because you'll need them! I am totally dead serious when I say that the most important thing you can do to prepare yourself for Latin is to learn your noun functions. Chapter 2 of Wheelock, around page 10 or so, has a list of noun cases and how they work - MEMORISE THEM.
I am so serious about that. If you can't figure out the nouns, you're sunk. Recite them when you are driving. Sing them as a song to Ginny. Learn them inside out and backwards.
Coming only slightly behind that is my emphasis on memorising the paradigms. "O-S-T-MUS-TIS-NT" fits the tune of the Mickey Mouse club theme song perfectly if you say all the letters.
Now then. Composing Latin is pretty tough - you did decent for what I understand your knowledge to be! I am more than happy to try to go over any concept or passage you might want help with. I get rather dry? clinical? harsh-sounding? when I'm correcting Latin, but it's nothing personal.
Bonam fortunam!
1. I'd love to help. I love Latin so much, and I could use the practice too.
2. You've got some odd uses of ut there - could you explain them to me? They could be right but my brain's not processing them.
Scio EL(acc.) fari Latina, et puto Rei quoque. Discere me volo. Spero posse capere ab ordo ut, cum advenio Memorial University, ...Ego scio Eaquae Legit fatur Latinus, et ego puto Rei quoque. Disco volo. Spero capiam a ordo ut ego adepto Memorial University, at primo volo exerceo.
Quisquam volo exerceo cum me?
Actually, I'm not sure what that last sentence is supposed to be. English?
Latin is feminine when referring to the language, since "lingua" is feminine. You don't need to write most pronouns, unless you want to be especially clear or emphatic, so I removed your "ego"s. "Scio EL fari" and "discere me volo" are indirect statements, so they require and accusative+infinitive construction (chapter 25 or so in Wheelock). I can't comment on the rest until I'm sure what your intent was.
Rei, habeo antiquam Wheelock, sed non dictionarium.Rei, ego habeo antiquae Wheelock, sed non dictionarium.
Obiter, placeo si libet mone me si erro, qui sciant.
Quoque, nunquam ego auditus "puto" ut insultare per antea.
Obiter, sodes emendate me si erro, quoniam scio me facturus esse.
Item, numquam audivi "puto" ut prius insultationem.
Again, you don't need the "ego". "Antiquam" is the object of "habeo", so it needs to be accusative. I took "placeo si libet" to mean "please", which is "sodes" or "si audes", and "qui sciant" to mean "which I know I will [do]", and since I am having trouble finding the proper use of "which", I changed it to "quoniam" (since, because), and then we go back to more indirect speech, in this case with a future infinitive. "Quoque" is usually used in lists, whereas "item" more commonly begins a sentence. You'll grow to hate that word, and then learn to ignore it. Dang item. "I have heard", in the perfect tense, is "audivi", and "per antea" is overcomplicated - "prius" is a better adverb.
Okay, so that was a huge load of info. I'm sort of taking for granted that you know most of these grammatical terms - stop me if you don't, because you'll need them! I am totally dead serious when I say that the most important thing you can do to prepare yourself for Latin is to learn your noun functions. Chapter 2 of Wheelock, around page 10 or so, has a list of noun cases and how they work - MEMORISE THEM.
I am so serious about that. If you can't figure out the nouns, you're sunk. Recite them when you are driving. Sing them as a song to Ginny. Learn them inside out and backwards.
Coming only slightly behind that is my emphasis on memorising the paradigms. "O-S-T-MUS-TIS-NT" fits the tune of the Mickey Mouse club theme song perfectly if you say all the letters.
Now then. Composing Latin is pretty tough - you did decent for what I understand your knowledge to be! I am more than happy to try to go over any concept or passage you might want help with. I get rather dry? clinical? harsh-sounding? when I'm correcting Latin, but it's nothing personal.
Bonam fortunam!
"Only for today, I will devote 10 minutes of my time to some good reading, remembering that just as food is necessary to the life of the body, so good reading is necessary to the life of the soul." -- Pope John XXIII
-
- Speaker for the Dead
- Posts: 5185
- Joined: Tue Sep 26, 2006 6:30 pm
- Title: Age quod agis
- First Joined: 04 Feb 2002
- Location: ^ Geez, read the sign.
Also, I'd recommend the New College Latin-English Dictionary as a top-notch starter dictionary. It's my favourite among the ones that I've seen, widely available, and cheap.
For now, since you're moving, I highly, highly recommend downloading WORDS. It's a dictionary which also gives you the grammatical information for any given word (tense, voice, person, etc.).
Get a New College in Newfoundland.
I've also got tons of resources for online, if you need them. Lots of stuff to translate, stuff in translation, all sorts of stuff.
For now, since you're moving, I highly, highly recommend downloading WORDS. It's a dictionary which also gives you the grammatical information for any given word (tense, voice, person, etc.).
Get a New College in Newfoundland.
I've also got tons of resources for online, if you need them. Lots of stuff to translate, stuff in translation, all sorts of stuff.
"Only for today, I will devote 10 minutes of my time to some good reading, remembering that just as food is necessary to the life of the body, so good reading is necessary to the life of the soul." -- Pope John XXIII
My original post was meant to be:
I know EL speaks Latin, and I'm guessing Rei does too. I want to learn. I expect I will take a course when I get to Memorial University, but first I'd like to practice.
Anyone want to practice with me?
Thanks for the tips EL, I'll look over it all when Ginny isn't tearing the living room apart.
And now, Latina resumo.
I know EL speaks Latin, and I'm guessing Rei does too. I want to learn. I expect I will take a course when I get to Memorial University, but first I'd like to practice.
Anyone want to practice with me?
Thanks for the tips EL, I'll look over it all when Ginny isn't tearing the living room apart.
And now, Latina resumo.
It's not "noob" to rhyme with "boob". It's "newbie" to rhyme with "boobie".
- Rei
- Commander
- Posts: 3068
- Joined: Tue Sep 26, 2006 6:31 pm
- Title: Fides quaerens intellectum
- First Joined: 24 Nov 2003
- Location: Between the lines
Consentio cum EL de declinationibus nominum (in capitulo secundo Wheelock). Illa sonticissima discere sunt, exempli gratia, "resumo latina" debet esse "resumo latinam" quoniam "resumo" requirit accusativum objectum, "latinam".
Secundi exempli gratia, tota illarum sententiarum similem sensum (Anglice: The poet gives a rose to the girl):
Poeta rosam puellae dat.
Poeta puellae rosam dat.
Rosam puellae poeta dat.
Rosam poeta puellae dat.
Puellae poeta rosam dat.
Puellae rosam poeta dat.
Etc.
Scimus sensum quoniam "poeta" (nom.), "rosam" (acc.), et "puellae" (dat.) in tota sententiarum.
Secundi exempli gratia, tota illarum sententiarum similem sensum (Anglice: The poet gives a rose to the girl):
Poeta rosam puellae dat.
Poeta puellae rosam dat.
Rosam puellae poeta dat.
Rosam poeta puellae dat.
Puellae poeta rosam dat.
Puellae rosam poeta dat.
Etc.
Scimus sensum quoniam "poeta" (nom.), "rosam" (acc.), et "puellae" (dat.) in tota sententiarum.
Last edited by Rei on Thu Jun 24, 2010 11:23 am, edited 1 time in total.
Le coeur a ses raisons que la raison ne connait point.
~Blaise Pascal
私は。。。誰?
Dernhelm
~Blaise Pascal
私は。。。誰?
Dernhelm
-
- Toon Leader
- Posts: 832
- Joined: Tue Sep 26, 2006 10:27 pm
- Title: Ganon's Bane
-
- Speaker for the Dead
- Posts: 5185
- Joined: Tue Sep 26, 2006 6:30 pm
- Title: Age quod agis
- First Joined: 04 Feb 2002
- Location: ^ Geez, read the sign.
Did you guys do the Mickey Mouse song, too?This brings back fond memories of my Latin classes. Also, reminds me of how much I forgot."O-S-T-MUS-TIS-NT"
I think my favourite mnemonic is how to recognise the passive: it's the Pirate Voice, ARRRRRRRRR! (Must be said with a finger making a hook.)
There's some really funny mnemonics in the back of one of my grammars. It's all antiquated English boys' school rhymes that no one can use anymore because they depend heavily on accent and (I think?) social context.
"Only for today, I will devote 10 minutes of my time to some good reading, remembering that just as food is necessary to the life of the body, so good reading is necessary to the life of the soul." -- Pope John XXIII
-
- Speaker for the Dead
- Posts: 5185
- Joined: Tue Sep 26, 2006 6:30 pm
- Title: Age quod agis
- First Joined: 04 Feb 2002
- Location: ^ Geez, read the sign.
Return to “Milagre Town Square”
Who is online
Users browsing this forum: Ahrefs [Bot] and 233 guests